Plant-based meat is hot right now, so it’s no surprise that Beyond Meat reported its first-ever quarter of net income when it released its third-quarter earnings after the market closed this afternoon.
現在人造肉大火,今天下午股市收盤后Beyond Meat發布了第三季度收益,該公司第一次有了季度凈利潤并不讓人感到意外。

This marks the company’s first full quarter since going public in May.

The El Segundo, California-based company reported net revenues of $92 million, up 250% from the third quarter of 2018, and net income of $4.1 million (6 cents per diluted common share) versus a net loss of $9.3 million this time last year.


Refinitiv had forecast revenues of $82.2 million and EPS of 3 cents.

Beyond Meat credited its quarterly performance with higher sales volume, the result of more interest in meat alternatives from stores, restaurants, and the food-service industry; international sales; and existing customers buying more of the company’s products. The company’s third quarter ended September 28.
Beyond Meat認為能有此季度業績是因為銷量提高了,商家、飯店和食品服務業對肉類替代品更感興趣了,國際銷量也有所提高,現有消費者對該公司產品的購買力也提高了。該公司的第三季度截止到9月28日。

Beyond Meat’s IPO was one of the most successful in recent years.
Beyond Meat是近些年最成功的上市案例之一。

“We remain focused on expanding our distribution footprint, both domestically and abroad, building our brand, introducing new innovative products into the marketplace, and bolstering our infrastructure and internal capabilities to fuel our future growth,” president and CEO Ethan Brown said in a statement.
總裁兼首席執行官Ethan Brown在聲明中說:“我們依然將重點放在擴大國內外分銷范圍上,打造我們的品牌,向市場推出新的創新產品,加強我們的基礎設施和內在能力,以推動未來增長。”

Beyond Meat hit the big time in September when McDonald’s announced it was testing a new product called the P.L.T., which stands for Plant Lettuce Tomato and which features a plant-based burger by Beyond Meat. The 12-week run began September 30 at 28 restaurants in southwestern Ontario.
九月份麥當勞宣布要測試名為P.L.T. 的人造肉漢堡新產品時Beyond Meat就大展身手了,P.L.T.代表“植物、生菜、番茄”,特殊之處就是用了Beyond Meat提供的植物漢堡。從9月30號開始安大略西南部的28家餐廳已經賣了12周。

Today, Denny’s said it’s launching the new Denny’s Beyond Burger at all its Los Angeles area restaurants.

The plant-based meat maker’s products are also sold at Dunkin’, Subway, TGI Fridays, Carl’s Jr., and Del Taco.
這家人造肉公司的產品也在唐恩都樂、賽百味、星期五美式餐廳、卡樂星漢堡和Del Taco餐廳有售。

Among Beyond Meat’s key risks are whether customers will adjust to plant-based meat, supply chain expansion, and competition, according to an October 21 research note by Goldman Sachs’s Adam Samuelson.
高盛的亞當·薩繆爾森在10月21日的研究報告中指出,Beyond Meat面臨最大的困難就是消費者是否能適應人造肉的問題、供應鏈擴張以及競爭。